Tình Ca Du Mục (Those Were The Days – Le Temps Des Fleurs)

Thể loại: Nhạc Ngoại Lời Việt • Nhịp điệu: Fox • Sáng tác: Boris Fomin, Konstantin Podrevskii., Phạm Duy
Ca sĩ: Bảo Thy, Bobby Winton, Dalida (Tiếng Pháp), Engelbertbert Humperdinck, Kiều Nga, Mary Hopkin, Ngọc Hạ, Vitas (Tiếng Nga)

Giảm (b) [Em] Tăng (#)

Version 1: Kiều Nga trình bày

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em] Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
[E7] Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát [Am] đồng
Tìm em năm tháng thấy đâu hình bóng [Em] người
[F#7] Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi [B7] đâu

ĐK: Nhắn giúp cho [Em] ta chim ơi nhắn giúp cho [Am] ta mây ơi
Thảo nguyên bát [D7] ngát đem giấu em ta nơi [G] nao
Lần theo dấu [Am] vết em đi, tìm đâu cho [Em] thấy em yêu
Tình yêu đốt [B7] cháy trong tim phút giây nào [Em] nguôi

Tháng tháng [Em] năm năm trôi qua, gió tuyết mưa [Am] rơi sương sa
Tình anh vẫn [B7] xanh như lá cây đang mùa [Em] xuân
[B7] Lá lá la [Em] la la la, lá lá la [Am] la la la
Là la la [B7] la, la lá la la là [Em] la

2. [Em] Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng
[E7] Dù thời gian có xóa tan bao ước [Am] vọng
Hàng mi đen láy như nhung vì nắng [Em] chiều
[F#7] Trên vai em tôi ,nỗi buồn dài theo mái [B7] tóc

ĐK: Those were the [Em] days, my friend, we thought they’d [Am] never end
We’d sing and [D] dance for-[D7] ever and a [G] day
We’d live the [Am] life we’d choose, we’d fight and [Em] never lose
For we were [B7] young and sure to have our [Em] way

[B7] Lá lá la [Em] la la la, lá lá la [Am] la la la
Là la la [B7] la, la lá la la là [Em] la

Tháng tháng [Em] năm năm trôi qua, gió tuyết mưa [Am] rơi sương sa
Tình anh vẫn [B7] xanh như lá cây đang mùa [Em] xuân

——————-
Version 2: (Ngọc Hạ trình bày)

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em] Thuở mình yêu nhau quán xinh là chốn xưa
[E7] Hẹn hò vui bên nhau xây mối duyên [Am] đầu
Cười đùa bên nhau biết bao nhiêu niềm ấm [Em] lòng
[F#7] mơ tương lai lứa đôi dệt mộng xa [B7] xôi.

ĐK: Đã lỡ duyên [Em] tơ anh ơi tan mơ ơi [Am] đau ngày nào
Mình còn dìu [D7] nhau, ca hát bên nhau nồng [G] nàn
Cùng chọn cuộc [Am] sống yêu thương , dù đời nhiều [Em] nỗi chua cay
Tình yêu đôi [B7] lứa vẫn không bao giờ nhạt [Em] phai.

Lá lá [Em] la la la la, lá lá [Am] la la la la
Là la la [B7] la, la lá la la là [Em] la

2. [Em] Rồi thời gian trôi cuốn theo niềm ước mơ
[E7] Chuyện tình ta úa như lá thu [Am] vàng
Bồi hồi gặp nhau quán xưa chuyện chúng [Em] mình
Nhẹ [F#7] trao đôi câu cười buồn khẽ [B7] nói

3. [Em] Vào một đêm nào, cây xanh vườn quán buồn
[E7] Chuyện tình xưa đó nay đã tan [Am] rồi
Nhạt nhoà trong đáy ly in hình dáng [Em] người
Trăng [F#7] mơ đêm thu vắng giống như tình [B7] xưa

———————
English vesrion: Those were the days

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em] Once upon a time, there was a tavern
[E7] Where we used to raise a glass or [Am] two
Remember how we laughed away the [Em] hours
[F#7] Think of all the great things we would [B7] do?

Chorus: Those were the [Em] days, my friend, we thought they’d [Am] never end
We’d sing and [D7] dance forever and a [G] day
We’d live the [Am] life we’d choose, we’d fight and [Em] never lose
For we were [B7] young and sure to have our [Em] way
(Those were the days, oh yes those were the days.)

[B7] Lá lá la [Em] la la la, lá lá la [Am] la la la
Là la la [B7] la, la lá la la là [Em] la

2. [Em] Then, the busy years went rushing by us
[E7] We lost our starry notions on the [Am] way
If, by chance, I’d see you in the [Em] tavern
We’d [F#7] smile at one another and we’d [B7] say

3. [Em] Just tonight, I stood before the tavern
[E7] Nothing seemed the way it used to [Am] be
In the glass, I saw a strange re- [Em] flection
[F#7] Was that lonely woman really [B7] me?

4. [Em] Through the door, there came familiar laughter
[E7] I saw your face and heard you call my [Am] name
Oh my friend, we’re older but no [Em] wiser
[F#7] For in our hearts, the dreams are still the [B7] same

———————
French version: Le Temps Des Fleurs

Intro : [Em][Am][B7][Em]

1. [Em] Dans une taverne du vieux Londres
[E7] Où se retrouvaient des étran –[Am] gers
Nos voix criblées de joie montaient de [Em] l’ombre
[F#7] Et nous écoutions nos cœurs [B7] chanter

Refrain : C’était le [Em] temps des fleurs, on igno- [Am] rait la peur
Les lende- [D7] mains avaient un goût de [G] miel
Ton bras pre- [Am] nait mon bras. ta voix sui- [Em] vait ma voix
On était [B7] jeunes et l’on croyait au [Em] ciel

[B7] Lá lá la [Em] la la la, lá lá la [Am] la la la
Là la la [B7] la, la lá la la là [Em] la
(On était jeunes et l’on croyait au ciel)

2. [Em] Et puis sont venus les jours de brume
[E7] Avec des bruits étranges et des [Am] pleurs
Combien j’ai passé de nuits sans [Em] lune
A chercher la taverne dans mon [B7] cœur

Refrain : Tout comme [Em] au temps des fleurs, où l’on vi- [Am] vait sans peur
Où chaque [D] jour a- [D7] vait un goût de [G] miel
Ton bras pre- [Am] nait mon bras, ta voix sui- [Em] vait ma voix
On était [B7] jeunes et l’on croyait au [Em] ciel

3. [Em] Je m’imaginais chassant la brume
[E7] Je croyais pouvoir remonter le [Am] temps
Et je m’inventais des clairs de [Em] lune
[F#7] Où tous deux nous chantions comme [B7] avant

4. [Em] Et ce soir je suis devant la porte
[E7] De la taverne où tu ne viendras [Am] plus
Et la chanson que la nuit m’ap- [Em] porte
[F#7] Mon cœur déjà ne la reconnaît [B7] plus

Hợp âm guitar sử dụng
Created with Raphaël 2.1.0EmIIIo23ooo
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0AmIIIxo231o
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0B7IIIx213o4
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0E7IIIo2o1oo
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0F#7III131211
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0D7IIIxoo213
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0GIII32ooo4
thế bấm
Created with Raphaël 2.1.0DIIIxoo132
thế bấm