1. [Dm] Nhìn từng làn gió theo nhau cuốn trôi về cuối trời
[Gm] Lòng nghe mênh mang bao muộn phiền phiêu [F] lãng chốn xa [A7] vời
[Dm] Tìm đâu cho thấy dáng ai qua thướt [Am] tha một chiều xưa
[Bb] Muốn quay về tìm lại em dẫu [Am] xa một tiếng [Dm] đàn.
2. [Dm] Một lần gặp gỡ ta trao dấu yêu tình nào có ngờ
[Gm] Giờ em nơi đâu khi dòng đời gian [F] dối lắm đổi [A7] thay
[Dm] Chờ nhau em nhé bước phong ba sẽ [Am] qua về tìm nhau
[Bb] Chốn xưa trở về giờ còn nghe nỗi [Am] sầu em giờ [Dm] đâu. [F] [Bb] [A7]
ĐK:
[Dm] Tìm khắp chốn gió [C] mưa thét gào [Am] nghe nỗi đau ngập [Dm] tràn
[Bb] Ðời phong ba mình [Am] anh xót xa [F] bao nhớ thương về [A7] em
[Dm] Ngàn tiếng vó [C] câu vọng về [Am] giờ gặp lại nơi [Dm] chốn yêu xưa
[Gm] Về bên anh người [Am] yêu dấu hỡi muôn đời ta [C] sẽ gần bên [Dm] nhau.
* [Bb] Ðời bể dâu tình mình sẽ [F] muôn đời
[Gm] Em ơi nơi đâu thấu chăng lòng [C] anh
Này người yêu [A7] hỡi.
——————–
1. 西出阳关 谁为我拨一首琴弦
[Dm] Xi chu yang [F] guan shui wei wo [Dm] bo yi shou qin xian
对月无眠 是非恩怨如缕如烟
[Gm] Dui yue wu mian shi fei en yuan [F] ru lu ru [A7] yan
游子归客 梦断故乡云水之间
[Dm] You zi gui ke meng duan gu xiang [Am] yun shui zhi jian
西风古道 回首一片秋水长天
[Bb] Xi feng gu dao hui shou yi pian [Am] qiu shui chang [Dm] tian
2. 西出阳关 谁为我拨一首琴弦
[Dm] Xi chu yang [F] guan shui wei wo [Dm] bo yi shou qin xian
对月无眠 是非恩怨如缕如烟
[Gm] Dui yue wu mian shi fei en yuan [F] ru lu ru [A7] yan
游子归客 梦断故乡云水之间
[Dm] You zi gui ke meng duan gu xiang [Am] yun shui zhi jian
西风古道 回首一片秋水长天
[Bb] Xi feng gu dao hui shou yi pian [Am] qiu shui chang [Dm] tian
Chorus: 大漠孤烟剪不断 剪断了缠绵
[Dm] Da mo gu yan [C] jian bu duan [Am] jian duan liao chan [Dm] mian
热血豪情金不换 换一断情缘
[Bb] Re xue hao qing [Am] jin bu huan [F] huan yi duan qing [A7] yuan
霜满地星满天 再把心情读一遍
[Dm] Shuang man di [C] xing man tian [Am] zai ba xin qing [Dm] du yi bian
踏破山高和路远 好一片秋水长天
[Gm] Ta po shan gao [Am] he lu yuan hao yi pian [C] qiu shui chang [Dm] tian
秋水长天…
[C] qiu shui chang [Dm] tian …